[Temporarily Untitled 1]

March 20, 2008

Mai dhaykh thi hoon andhayra
Oos may hai aap ka chehra
Woh bhan giya hai mera siyya
Jitnay pattay hai utna aap nay sikiyya
Aap ka dhukh, meri sazza
Aap ki awaaz, Jannat ki hawwa
Aap kay aankhayn, meri rawshnee
Aap ki muskooraat, meri dhil ki kahaani
Yay kohi aam sha’iri nahi
Yay aap kay liyay piyaar sahih

 Translation:

All I see is darkness
In it, is your face
It has become my shadow of comfort
The amount of leaves within it is how much you have taught me
Your pain, my punishment
Your voice, the breeze of Heaven
Your eyes, my light
Your smile, the story of my heart
This is no ordinary poetry
This is for you true love